segunda-feira, 17 de junho de 2013

Parque Henrique Lage é um parque público da cidade do Rio de Janeiro, localizado aos pés do morro do Corcovado, à rua Jardim Botânico. Possui uma área com mais de 52 hectares e foi tombado pelo Instituto do Patrimônio Histórico e Artístico Nacional (IPHAN), em 14 de junho de 1957, como patrimônio histórico e cultural da cidade do Rio de Janeiro.
    O Rio de Janeiro oferece a seus moradores e turistas que por aqui passam uma exuberante natureza conjugada com a modernidade de uma grande metrópole. O Parque Lage, por sua vez, possui não só seu requinte natural, ao oferecer a seus visitantes a sua bela floresta, palmeiras imperiais, jardins construídos nos moldes europeus, chafariz e bancos para um bom momento de descanso, como também o requinte e a classe de seu conjunto arquitetônico.O Parque também é um bom local para as crianças e para os praticantes de trilhas. Para os primeiros, há espaços com brinquedos como balançosgangorras e escorregas e, para os desportistas, há uma trilha que leva ao Corcovado.
     O Parque Lage foi recuperado em 2002 pela Secretaria Municipal de Meio Ambiente, através da Fundação Parques e Jardins. Toneladas de lixo foram retiradas, o chafariz passou por reforma e os caminhos e trilhas foram devidamente recuperados. De acordo com o pedido da associação de moradores do local, uma calçada externa foi construída, bem como um estacionamento para aqueles que se dispõem a visitar o parque.
  

(The Parque Henrique Lage is a public park in the city of Rio de Janeiro, located at the foot of the Corcovado Mountain, the Botanical Garden street. It has an area of ​​over 52 hectares and was listed by the National Historical and Artistic Heritage (IPHAN), on June 14, 1957, as a historical and cultural city of Rio de Janeiro.

     The Rio de Janeiro offers its residents and tourists who pass by a lush nature combined with the modernity of a great metropolis. The Parque Lage, in turn, has not only its natural exquisiteness, to offer your visitors a beautiful forest, royal palms, gardens built in the European manner, fountain and benches for a good time to rest, as well as the refinement and class the whole arquitetônico.O Park is also a good place for children and practitioners trails. For the former, there are spaces with toys like swings, seesaws and slides and, for sports, there is a trail that leads to the Corcovado.
      The Parque Lage was recovered in 2002 by the Municipal Environment, through the Parks and Gardens Foundation. Tons of garbage were removed, the fountain undergone refurbishment and paths and trails were properly recovered. According to the request of the association of local residents, a sidewalk outside was built, as well as a parking lot for those who are willing to visit the park)
   
Santa Teresa é um bairro nobre da Zona Central da cidade do Rio de Janeiro, no Brasil. Possui uma exclusiva localização, no alto de uma serra entre as zonas Sul e Central, que promove uma privilegiada vista para essas áreas. é conhecido pelas construções históricas do século XIX, além de elegantes casarões construídos até os anos 40. Mas o principal diferenciam do bairro é que é o último da cidade a ainda fazer uso de bondes que em suas ruas.
    O bairro de Santa Teresa surgiu a partir do convento de mesmo nome, no século XVIII. Foi inicialmente habitado pela classe alta da época, numa das primeiras expansões da cidade para fora do núcleo inicial de povoamento, no Centro da cidade. Surgiram, então, vários casarões e mansões inspirados na arquitetura francesa da época, muitos dos quais estão em pé até hoje. O bairro de Santa Teresa recebeu ao longo de toda sua existência muitos imigrantes europeus.Este bairro e um dos cartões postais do Rio de Janeiro possui vários museus e grandes construções arquitetônicas.
(Santa Teresa is a neighborhood of the Central Zone of the city of Rio de Janeiro, Brazil. It has a unique location, high on a ridge between the South and Central areas, which promotes a privileged view of these areas. is known by the historic buildings of the nineteenth century, and elegant mansions built until the 40s. But the main thing is that apart from the neighborhood is the latest city to still make use of trams in the streets.

     The neighborhood of Santa Teresa came from the convent of the same name, in the eighteenth century. Was initially inhabited by the upper class of the time, one of the first expansion of the city out of the initial nucleus of settlement in the city center. There arose several houses and mansions inspired by French architecture of the era, many of which are standing today. The neighborhood of Santa Teresa received throughout its existence many immigrants europeus.Este neighborhood and one of the postcards of Rio de Janeiro has many great museums and architectural constructions)
              

sexta-feira, 7 de junho de 2013

Situado nos fundos do Madureira Shopping e na futura expansão da Via Light e próximo da futura TransCarioca,4 possui uma ampla estrutura de lazer, onde contempla quadras para a prática de esportes tradicionais do subúrbio como bocha e skate, ciclovias,bosques e riacho. tem também a Praça do Conhecimento, uma lan house pública e a Praça do Samba onde possui um formato circular com os símbolos das duas maiores escolas de samba tradicionais do Carnaval carioca: Império Serrano e a Portela, no chão.5
O parque é totalmente sustentavel e conquistou o selo Aqua (Alta Qualidade Ambiental), desenvolvido pela Fundação Vanzonili, em parceria com a Escola Politécnica da USP e o francês Centre Scientifique et Technique du Bâtiment (CSTB). O parque possui centro de visitantes com iluminação movida à energia solar, sistema de irrigação que evita desperdícios, reutilização de água da chuva e 400 lâmpadas LED.
  
(Situated at the back of Madureira Shopping and future expansion of Light and Via near future TransCarioca, 4 has a large leisure facilities, which includes blocks for the practice of traditional sports like bocce and suburban skate, bike paths, woods and creek. Square also has the Knowledge, an Internet cafe and public square where Samba has a circular shape with the symbols of the two largest traditional samba schools of Rio Carnival: Portela and Império Serrano, in chão.5
The park is fully sustainable and won the Seal Aqua (High Environmental Quality), developed by Vanzonili Foundation, in partnership with the Polytechnic School of USP and the French Centre Scientifique et Technique du Bâtiment (CSTB). The park has visitor center with solar-powered lighting, irrigation system that avoids waste, reuse of rainwater and 400 lamps LED.6)                                                                                                                

Igreja da Penha

Igreja de Nossa Senhora da Penha de França, popularmente conhecida comoIgreja da Penha é um tradicional santuário católico localizado no bairro da Penha, nacidade do Rio de Janeiro,
 (The Church of Our Lady of Penha de France, popularly known as Penha Church is a traditional Catholic shrine located in the Penha neighborhood in the city of Rio de Janeiro.)


Erguida no alto de uma pedra, é famosa pelos 365 degraus da escadaria principal, onde muitos fiéis pagam promessas, subindo a pé ou de joelhos. O Santuário possui também um bondinho, recentemente reformado, com capacidade para transportar cerca de quinhentas pessoas por hora, gratuitamente.
Anualmente o santuário realiza os festejos da padroeira, no mês de outubro, promovendo a celebração de missas de hora em hora aos domingos, shows religiosos, procissões luminosas, missas campais, apresentação de grupos folclóricos, apresentação de corais e a festa na ladeira de subida ao santuário com as tradicionais barracas de comidas típicas, doces diversos e música ambiente. 

(Built on top of a rock, is famous for 365 steps of the main staircase, where many faithful pay promises, rising to standing or kneeling. The Sanctuary also has a cable car, recently renovated, with a capacity to carry about five hundred people per hour, free.
Annually conducts the shrine of the patron saint festivities in the month of October, promoting the celebration of masses every hour on Sundays, religious shows, light processions, Masses camp, presentation of folkloric groups, choirs and the party submitting the slope of the rising sanctuary with traditional food stalls typical, various sweets and music)



Teleferico do Alemao

Teleferico do alemao -O primeiro sinal de que o Complexo do Alemão virou mesmo atração turística é dado pela criançada que se instalou na porta da Estação Palmeiras, a última do teleférico que perpassa o conjunto de favelas. Cada visitante é cercado por meninos e meninos descalços oferecendo água gelada a R$ 2 a garrafinha. Alguns também pedem dinheiro. Se o turista é gringo, Juan Rocha, de 11 anos, responde logo com um “muchas gracias” ou “thank you”. Juan e o resto da garotada já perceberam um fenômeno que os números ajudam a provar: a SuperVia calcula que, diariamente, sobem pelo teleférico uma média de 12 mil pessoas, sendo que nos fins de semana 60% desse número são visitantes, que pagam uma tarifa diferenciada (R$ 5). Fazendo a conta, dá mais de 7 mil pessoas passeando pelas gôndolas do sistema. O número já coloca o teleférico na lista dos pontos mais badalados do turismo carioca: o Pão de Açúcar recebe, nesta época do ano, de 5 mil a 6 mil pessoas nos fins de semana, enquanto o Cristo Redentor atrai cerca de 4.500 ao dia. 

 (The first sign that the Complexo do Alemão even turned tourist attraction is given by the pile that is installed in the door of the station Palmeiras, the last cable car that runs through the whole slum. Each visitor is surrounded by boys and barefoot boys offering ice water £ 2 a bottle. Some also ask for money. If the tourist is gringo, Juan Rocha, 11 years, responds immediately with a "muchas gracias" or "thank you." Juan and the rest of the kids have realized a phenomenon that numbers help prove: SuperVia calculates that daily rise by an average lift of 12 thousand people, and on weekends 60% of that number are visitors who pay a fare differentiated ($ 5). Making the account, giving more than 7000 people strolling the aisles of the system. The number now puts the lift in the list of the hottest spots of tourism in Rio: Sugar Loaf receives this time of year, 5000 to 6000 people on weekends, while the Christ Redeemer attracts about 4,500 a day)

 

Introducao

Este blog esta sendo criado com o objetivo de mostrar para as pessoas em geral,os valores do suburbio carioca.Que o nosso Rio de Janeiro e muito mais do que as areas nobres. (This blog is being created with the aim of showing to people in general, the values ​​of the suburb carioca.Que our Rio de Janeiro and more noble than the places)